Aujourd'hui orange.
vendredi, 27 avril 2012
Raphaël, fragment de La Madone de Saint Sixte, 1512
26/366
Orange douce ou amère.
En espagnol, elle se dit naranja. J'en profite pour saluer Colo qui d'en bas compte sur nous. Douceur.
En arabe, elle se dit naranj. Piqûre de rappel pour ceux qui s'évertuent -mais où est donc la vertu dans tout cela?- à élever des murs, espérant ainsi laisser l'Autre de l'autre côté. Amertume.
En sanscrit, cela se dit nâgaranga, de naga, éléphant, et rañdj, être malade. Les éléphants mangent des oranges, paraît-il, à s'en rendre malades. Il faudra que l'emplumée aille mener son enquête.
Quant aux anges, ça leur donne une couleur or...
Orange (2) à 11h30 précises...
En lisant le commentaire de Tania, je me suis demandée à quoi pouvait songer l'ange. Ai suivi son regard et ai soudain regretté de ne pas y avoir pensé. Catfish de l'Ours et sa couverture orange, tous les deux sur mon bureau comme une évidence! J'aurais pu vous chuchoter que cet album, c'est comme une caresse qui s'attarde sur un bras saisi par la chair de poule. J'aurais pu vous dire combien, en parlant d'un passé qui ne passe pas, il entre en résonnance avec des jours amnésiques. J'aurais ajouté qu'en ces temps où on voudrait nous faire tourner autour de l'arbre de l'oubli, il est craquelure dans l'écorce, faille dans le mur.
12 commentaires
Il y a de l'or dans cet orange céleste, en effet.
Un ange très songeur.
Et voilà, le songe de l'ange m'oblige à compléter mon billet...
Merci à toi!
C'est un de mes anges préférés (je collectionne). Or et ange mêlés, tout doux, tout chaud pour bien commencer là journée. Je me renseignerai quant aux elephants !
J'y compte bien!
Moi qui ai une prédilection pour les ânes....on peut l'imaginer or-ange?
Fort belle cette couverture Catfish, merci!
Cela nous donnerait une orangeâne?
Tout à fait!
Ouh c'est bon de rire...
être ange c'est étrange dit l'âne...
Bien vu!
avec des jours amnésiques ou des minutes amnésiques !
Les éléphants raffolent des figues. Qui sait, un jour peut être, l'un d'eux viendra manger dans le jardin !
Comment dit-on figue en arabe ou en espagnol?
En español c'est higo et en arabe تين, تينة
Les commentaires sont fermés.