Aujourd'hui reflet.
dimanche, 09 septembre 2012
162/366
Je vous parlais la semaine dernière de mon coup de gueule provoqué par un article paru dans le canard local "Le latin ressuscite". Mon droit de réponse est paru jeudi, c'est tout à leur honneur.
Depuis, j'ai l'impression que la langue morte vivace se met en frais pour faire parler d'elle.
Episode 1
Hier, alors que j'étais abureautée, j'écoutais d'une oreille distraite Marc Voinchet et son invité Heinz Wismann sur France Culture. Ces deux-là se sont lancés dans une analyse du rapport au monde du couple franco-germanique.
Retranscription approximative:
Marc Voinchet - Nous les Français, nous aimons le latin parce que c'est l'Empire, l'unité, la pyramide avec un chef au sommet. (sic)
L’invité - Les Allemands aiment le grec, parce que c'est les cités et le pouvoir fédéral. (sic bis)
Il n'y a que sur France Cul que ces choses-là arrivent.
Episode 2 ou comment la tenancière de ces lieux montre qu'elle n'a pas oublié la contrainte du jour.
Les empourprés du Vatican pour continuer à parler latin entre conciles, couloirs et conciliabules doivent réactualiser leur lexique. Donc, si vous me suivez bien la langue de Catulle et Properce doit tenter d'être le reflet de notre monde. Ainsi, cette année, entrent dans leurs carnets: le play-boy ou juvenis voluptarius, "un jeune homme qui s'adonne aux plaisirs", le flirt ou amor levis, "un amour léger" et la minijupe ou tunicula minima. A quand une radio Vatican Cul?
12 commentaires
j'y ai pris la théière
Je n'en ai gardé que le reflet.
Ou quand le latin passe de la cuisine à la chambre...
Lire un commentaire et se dire, j'aurais dû y penser pour mon billet.
Amor levis en jean ou en tunicelle ? (Parfois, je ne retrouve pas un commentaire, mauvaise manœuvre sans doute, rien de plus.)
Lire un commentaire et se dire, j'aurais dû y penser pour mon billet.
(bis repetita)
j'en perds mon latin, le seul que j'utilise est d'ordre "scientifique" pour s'assurer qu'on parle de la même chose, mais il est vrai qu'avec les botanistes et autres ça bouge beaucoup aussi, je vais me mettre au latin de chambre qui me semble fort attractif.
Les botanistes réactualisent-ils aussi leur lexique chaque année?
J'adore ces termes nouveaux, je vais les noter si tu le permets pour les utiliser à l'occasion :)
Pour dire par exemple :
" Les imams interdisent formellement l' amor levis des filles en tunicula minima en compagnie de juvenis voluptarius ... Malgré cela les jeunes les em... en français, en latin et en arabe :)
Mais c'est super sympa au latin de se moderniser. Des mots nouveaux ne peuvent que rendre plus sage.
L'occasion provoquera-t-elle un billet?
J'avais eu l'idée d'utiliser ces mots charmants, mais telophase m'a précédée. Bis repetita placent e tutti quanti.
Bonus
"Même le mot "référendum", dont l'étymologie est pourtant latine, se voit affubler d'une traduction (ad pópulum provocátio). Retraduire du latin en latin : pour réhabiliter sa langue fétiche, le Vatican ne recule devant rien." Le Point
Les commentaires sont fermés.